The Dharma Dictionary
First Publication date: September 1996
The Dharma Dictionary is an ongoing project involved in compiling Buddhist terminology and translation terms to bridge the Tibetan and English languages. Begun in 1979, it has slowly grown to a database of more than 5 megabytes with 85.000 entries. Comparatively, the Tibetan-English Dictionary of Sarat Chandra Das has approximately 27.000 entries. The project is supported by Rangjung Yeshe Translations and publications, located in the Kathmandu valley of Nepal.
The Dharma Dictionary is a compilation of:
- verified entries from existing dictionaries, word-lists and glossaries selected on a practical usage basis.
- terminology used by translators of the present day who have received extensive teachings from living Buddhist masters
- selected definitions and clarifications from classical literary works
- information of literary personages, sacred places, and names of scriptures
The work as it stands is published as an electronic version on computer disks
so the dictionary can be an on-line tool.
The format is an ASCII file, with each entry separated by paragraph marks.
Can be imported into all known word-processors and data-base programs.
8 November 1998:
We are pleased to announce the new version of the Tibetan-English Dictionary of Buddhist Culture from Rangjung Yeshe.
It is available on CD ROM and includes superfast searching software for Windows 95 by