Drukpa Kagyu Heritage Project Main index or Home next topic

ADEU RINPOCHE'S WRITTEN STATEMENT OF
THE DRUKPA KAGYU HERITAGE PROJECT'S PURPOSE 10-10-1998

  The Kagyu lineage, which is one of the eight chariots holding the practice lineage in the Snowy Land of Tibet, came down in stages from Vajradhara through Tillipa, Naropa, Marpa, Mila, Dvagpopa. The Drukpa Kagyu is a sub-lineage which developed after that: the teaching went from Dvagpopa to the Protector of Beings, Phagmo Drupa, then to the heart son who received the transmission of the ultimate meaning, Ling Je Repa and then to Tsangpa Gyare. From him, in relation to the three primary places in which the teaching stayed, three lineages came to be spoken of—'The Upper', 'The Lower' and 'The Middle' Drukpa Kagyu. These were the primary places of residence of the teachers and the lineage but principally were the places where many teachings of the profound-and-vast view, meditation, and action were present.

  In recent times of great trouble, all of the teachings of the Middle Drukpa lineage have a deteriorated significantly and at this point, in order quickly to protect the textual tradition which has become devastated, all of the profound sections of the Drukpa Kagyu are being gathered into one place and arranged into a six-part collection.

  The profound dharmas of the Drukpa Kagyu when summed up are: the method development-stage teachings—all of the sadhanas greater and lesser and the commentaries on them—and the prajna completion-stage teachings which contain what are known as "the five oral instructions with command seal"—the view which is Mahamudra, the meditation which is the Six Dharmas of Naropa, the conduct which is the Six-fold Equalizing the Taste, the fruition which is The Seven Generations' Dependent Relationship, and all-embracing Guru Yoga. The collection, in addition to containing many texts about those profound dharmas, contains oral-instruction texts of both Early and New systems and concludes with texts concerning the five great areas of knowledge.

  For as long as they exist, every aspect of the Conqueror’s teachings becomes a means for any given individual to practice and gain understanding. As part of ensuring that these teachings do not wane, I am exerting myself with the purest of thoughts to accomplish the preservation of the Drukpa Kagyu literary tradition.

So that the excellences of practice increase,
Adeu "Thrulzhig" Rinpoche.

-Translated by and © copyright Tony Duff, 2000
 
 
Overview | Description | Adeu Rinpoche | FAQ's | Funding | Download

Main index or Home next topic

Webdesign by Tibetan ClipArt